Чужденецът говори девет чужди езика
Над 100 чужденци от 36 държави в Европа, Азия и Северна Америка изучават български в продължение на три седмици във Великотърновския университет. 36-ото издание на Международния летен семинар по български език и култура се откри в началото на седмицата и ще продължи до 11 август. Сред участниците преобладават студентите, университетските преподаватели и докторантите, но има и учители по български, лекари, инженери, финансисти, преводачи в ЕК в Брюксел.
Освен учебните и практически занятия, в семинара е включена и културна програма. Чуждестранните гости ще изучават български народни песни и танци, ще гледат съвременни български филми. Запазват се вечерите на запознанството, на българската кухня и фолклор. През уикендите ще има организирани екскурзии в околностите на Велико Търново.
Девет чужди езика владее тайванецът Минг Шин Цай, който е сред ветераните на Международния летен семинар по българистика във Великотърновския университет. Чужденецът говори добре японски, корейски, руски, български и полски, както и трите езика, които са разпространени в Тайван – китайски, тайвански и акаски. С усвояването на българския обаче е свързана най-романтичната част от неговия живот. По време на първото си участие в семинара Минг срещнал жената на живота си – полякинята Наталия, която вече e негова законна съпруга. Тяхната история доказва, че за любовта езикови бариери не съществуват.
Тайванецът е доцент по японски език в Тайван, но решил да изучава български, тъй като в родината му малцина са чували за България и едва ли знаят, че съществува и такъв език. В бъдеще се надява да започне да преподава кирилицата в азиатската страна. Затова упорства над сложния синтаксис и наизустява българската лексика. Преди 11 г. той за първи път се записал за участие в летния семинар в София. Тогава срещнах много приятни хора и преподаватели, които ме поканиха на следващата година да дойда отново в България, с усмивка си спомня азиатецът. Възползвах се от поканата им, но втория път дойдох във Велико Търново. Явно в този мой избор има пръст съдбата, защото тогава успях да срещна моята бъдеща съпруга. На следващата година двамата отново се записали за участие в търновския семинар, а година по-късно станали семейство. Преди четири години международното семейство отново се върна в старата българска столица. Тогава те доведоха със себе си и ново попълнение – малката Юстина, която остана в 36-годишната история на семинара като най-малката почитателка на българистиката.
“За съжаление, сега съм сам, защото съпругата ми започна да следва аспирантура по езикознание в Полша. Аз обаче не се отказвам от езика, защото искам да зная повече за вашата култура и защото ми харесват българите”, признава Минг. И допълва, че българският му е труден, но с годините става все по-добър. Харесват му думите, защото са разнообразни и разноезични. Казва това и пояснява, че езикът ни е обогатен с думи, които са влезли от други различни езици.
Семейството на Минг живее в Тайван, а помежду си разговарят на английски, полски, китайски, а понякога и на български. Малката Юстина е с два паспорта – тайвански и полски, и усвоява езиците на двамата си родители, дори поназнайва и български. Името й на китайски се превежда като българското Яна. “Все пак носи и българско име. Кръстили сме я Юстина, но в превод на български това име си е просто Яна, затова, когато сме тук, я представяме като Яна”, обяснява българистът.
Признава, че обожава да пие боза, защото в родината му има питие, направено от ориз и има подобен вкус. Забавлява се, докато танцува традиционни български хора на песента “Бяла роза”. След това се впуска в обяснение, че е тайванец, а не китаец. “Пак са ме объркали и на баджа ми пише, че съм от Китай. Но това с Китай и Тайван е същото като България и Македония. Просто не трябва да спирам да обяснявам и така популяризирам родината си”, казва още Минг.
Златина ДИМИТРОВА
сн. авторката



Къде няма да има ток







