Македонецът Душко Кръстевски превежда български автори

Публикувано на вт, 24 юли 2018
106 четения

Македонецът Душко Кръстевски идва за пети път на Международния летен семинар по български език и култура, но след пауза от 6 години. Не крие радостта си, че екипът, който го организира, е същият. Дошъл във Велико Търново, за да види дали все още толкова добре говори български. Притеснил се да не забрави езика, защото до преди няколко години Българският културно-информационен център в Македония бил доста по-активен, но вече две години нямало представления и промоции на книги. Липсва му мястото, където може да говори на български език.
Душко живее в Скопие. Той е един от тримата преводачи от български в Македония. Превел е поне 10 книги на съвременни автори, а сред тях са Георги Господинов, Захари Карабашлиев и Милен Русков. Най-трудно му било да се справи с третия роман на Русков “Възвишение”. “Истинско предизвикателство беше да направя това котленско наречие на македоно-охридски диалект. Това много ми увреждаше здравето”, с усмивка обяснява македонецът.
Вторият мотив на Душко да дойде във Велико Търново е, защото иска да пише поезия и кратки истории и се надява да направи един български цикъл в книгите си. Македонецът не крие, че Велико Търново е най-любимото му място от цяла България. “Този град е като страна в страната, много магия има в него”, споделя той.
Душко е категоричен, че за него въпросът с името на Македония не стои на дневен ред. “Този въпрос е важен за двете партии, които са винаги в борба. Буря в чаша вода е. Предстои референдум по темата, но мисля, че хората няма да приемат това име, защото и езикът трябва да се казва северно македонски.

Весела КЪНЧЕВА
сн. личен архив

loading...
Пътни строежи - Велико Търново