В Институт “Конфуций” наградиха отличените в конкурс за превод

Публикувано на ср, 7 Дек. 2022
195 четения

Церемония по награждаването на отличените участници в “Конкурс по превод от китайски на български език и обратно на името на Петко Хинов” се проведе в Институт “Конфуций” във Великотърновския университет “Св. св. Кирил и Методий”.
В категория “Съвременна китайска проза от китайски на български език” (текст до 3 печатни страници) победител стана Ива Христова, втора се нареди Доника Недялкова, а трета стана Михаела Първанова – всички от Софийски университет “Св. Климент Охридски”. Специална награда за най-добро заглавие заслужи Виктория Тодорова от Великотърновския университет “Св. св. Кирил и Методий”, а поощрителна – Камелия Гарева от Пловдивски университет “Паисий Хилендарски”.
В категория “Класическа китайска проза от китайски на български език” (текст до 3 печатни страници) на първото място се нареди отново Ива Христова, а втора стана пак Доника Недялкова, като трето място не бе присъдено. Поощрителна награда взе Силвия Орманлиева, също от СУ “Св. Климент Охридски”. В категория “Превод на произведения на Петко Хинов от български на китайски език” първо място в раздел “Стихотворение” и в раздел “Разказ” зае Лай Дзинтин, а поощрителни награди заслужи Нора Чилева от Пекински университет за езици и култура.
Конкурсът по превод на името на Петко Хинов се организира за първи път с общите усилия на Институтите “Конфуций” във ВТУ и София, Катедра “Класически и източни езици и култури” във ВТУ “Св. св. Кирил и Методий” и Катедра “Китаистика” в СУ “Св. Климент Охридски”, съвместно с Фондация “Петко Хинов”. Участниците в надпреварата имаха възможност да избират подбрани от журито произведения за превод в трите категории. Материалите бяха оценявани от доц. д-р Полина Цончева от ВТУ и доц. д-р Антония Цанкова и гл. ас. д-р Веселин Карастойчев от СУ “Св. Климент Охридски”, посочи доц. д-р Искра Мандова, директор на Институт “Конфуций”.
Награждаването на победителите в конкурса бе съпроводено и с представяне на книгите на Хинов “Българско народознание и превод” и “Моята България, моят Китай”.
Петко Хинов е роден на 4 септември 1972 г. в Пловдив. В периода 2010-2013 г. е учител по английски език в Китай. През 2013 г. се завръща в България с китайската си съпруга и оттогава работи като преводач (китайски, английски, старокитайски, старобългарски, староруски), сътрудник, редактор и консултант на издателство “Изток-Запад”. Носител е на Специалната награда за годината на Съюза на преводачите в България за изключително високи постижения в областта на превода, на Националната награда на Министерство на културата “Христо Г. Данов” и на Наградата за особен принос към китайската книга. Хинов напусна този свят на 3 януари 2022 г., в годината, когато щеше да навърши своя 50-и юбилей.
Николай ВЕНКОВ

loading...
Пътни строежи - Велико Търново